Three shores of one shared sea

English version


One 
transparent 
water, 

that 
washes 
the shores. 

And the shores 
are Spanish, 

and Russian, 
British. 

She stayed 
with them 
forever. 


Three shores 
of one 
shared sea. 

And all of them 
on the same 
ground. 

Three shores 
so different— 

cold, 
warm, 
passionate. 

Three shores 
of one 
shared sea— 

the water murmurs 
on its own 
shoreline. 

And it washes 
them 
with gratitude, 

giving its fate 
to them 
with quiet joy. 


At night 
the sound of waves 
is heard— 

the sand 
under the moon 
shimmers. 

I’ll open my arms 
in the quiet night, 

may the shores 
never forget the tide. 

I’ll cover them 
with a warm 
tide! 


Three shores 
of one 
shared sea. 

And all of them 
on the same 
ground. 

Three shores 
so different— 

cold, 
warm, 
passionate. 

Three shores 
of one 
shared sea— 

the water murmurs 
on its own 
shoreline. 

And it washes 
them 
with gratitude, 

giving its fate 
to them 
with quiet joy. 


And the foam breaks 
once more 
upon the shores, 
not from pain, 
but full of warmth; 

and whispers softly 
at dawn to each: 
“Thank you, 
forever!” 


Three shores 
of one 
shared sea. 

And all of them 
on the same 
ground. 

Three shores 
so different— 

cold, 
warm, 
passionate. 

Three shores 
of one 
shared sea— 

the water murmurs 
on its own 
shoreline. 

And it washes 
them 
with gratitude, 

giving its fate 
to them 
with quiet joy.


Рецензии