11 Сонет Шекспира
Как быстро вянешь ты, так быстро и растёшь,
В потомках юных вновь себя являя.
Ту кровь, что в молодости щедро отдаёшь,
Вернёшь назад, свой возраст продлевая.
В том — мудрость жизни, красота и свет,
Иначе — тлен, безумие и холод.
Коль все бы отказались дать ответ,
То мир исчез бы, вечностью расколот.
Пусть гибнет тот, кто груб и обделён,
Кого природа даром не венчала.
Но ты для лучшей доли был рождён,
Тебе она богатства даровала.
Ты — знак её, печать её руки,
Чтоб множить оттиски, забвенью вопреки.
Вариант 2
Увянешь ты, но в тот же самый миг
Восстанешь вновь в ином, живом творенье.
От старости, чей страшен бледный лик,
В наследнике ты черпаешь спасенье.
В том — рост и смысл, гармония и лад,
А без того — лишь мрак и разложенье.
Когда б иссяк живительный уклад,
Мир рухнул бы в единое мгновенье.
Пусть тот, кто пуст, бесплодно пропадёт,
Кому даров не выпало чудесных.
Но твой удел — продолжить славный род,
Хранить огонь в сосудах полновесных.
Природа вырезала твой портрет,
Чтоб ты воссоздавал лик много лет.
Свидетельство о публикации №126020306760