11 Сонет Шекспира

Вариант 1

Как быстро вянешь ты, так быстро и растёшь,
В потомках юных вновь себя являя.
Ту кровь, что в молодости щедро отдаёшь,
Вернёшь назад, свой возраст продлевая.

В том — мудрость жизни, красота и свет,
Иначе — тлен, безумие и холод.
Коль все бы отказались дать ответ,
То мир исчез бы, вечностью расколот.

Пусть гибнет тот, кто груб и обделён,
Кого природа даром не венчала.
Но ты для лучшей доли был рождён,
Тебе она богатства даровала.

Ты — знак её, печать её руки,
Чтоб множить оттиски, забвенью вопреки.

Вариант 2

Увянешь ты, но в тот же самый миг
Восстанешь вновь в ином, живом творенье.
От старости, чей страшен бледный лик,
В наследнике ты черпаешь спасенье.

В том — рост и смысл, гармония и лад,
А без того — лишь мрак и разложенье.
Когда б иссяк живительный уклад,
Мир рухнул бы в единое мгновенье.

Пусть тот, кто пуст, бесплодно пропадёт,
Кому даров не выпало чудесных.
Но твой удел — продолжить славный род,
Хранить огонь в сосудах полновесных.

Природа вырезала твой портрет,
Чтоб ты воссоздавал лик много лет.


Рецензии