Теодор Фонтане. Всё тихо

Всё в тиши! В безмолвном царстве
По полям, долам лесным
Лунный луч кружится в танце,
Небо зимнее над ним.

Всё в тиши! Рокочет еле
Вдалеке вороний крик,
Не шумят верхушки елей,
Не бежит, журча, родник.

Всё в тиши! Дома в деревне,
Как могилы, снег занёс,
И похоже поселенье
На заснеженный погост.

Всё в тиши! Терзаясь болью,
Сердце сбивчиво стучит,
И на зимнее раздолье
Слёзы капают в ночи.

______________________________
Theodor Fontane  (*30. Dez.  1819 –  †20. Sept. 1898)
.
Alles still
.
Alles still! Es tanzt den Reigen
Mondenstrahl im Wald und Flur,
Und darueber thront das Schweigen
Und der Winterhimmel nur.
.
Alles still! Vergeblich lauschet
Man der Kraehe heisrem Schrei,
Keiner Fichte Wipfel rauschet
Und kein Baechlein summt vorbei.
.
Alles still! Die Dorfes-Huetten
Sind wie Graeber anzusehn,
Die, von Schnee bedeckt, inmitten
Eines weiten Friedhofs stehn.
.
Alles still! Nichts hier ich klopfen
Als mein Herze durch die Nacht; -
Heisse Traenen niedertropfen
Auf die kalte Winterpracht.
------------------
Подстрочник Галины Косинцевой Генш:
.
Всё тихо
.
Все тихо! Танцует/кружит
Лунный луч в лесу и на поле/полях,
А над ним царит тишина
И только зимнее небо.
.
Все тихо! Напрасно прислушиваешься/прислушиваться
К громкому крику ворона,
Ни одна верхушка ели не шелестит,
И ни один ручеёк не журчит, пробегая.
.
Все тихо! Деревенские хижины
Похожи на могилы,
Покрытые снегом, стоящие посреди
Обширного кладбища.
.
Все тихо! Я не слышу никакого стука,
Кроме своего сердца [стучащего] в ночи; -
Горячие слезы капают вниз
На холодное зимнее великолепие.
---------;---
Примечания:
Reigen - круговой танец/хоровод
-------------------
Техника написания:
4 строфы написаны
4х-стопным хореем.
Рифмовка перекрёстная, чередование женской и мужской рифмы в каждой строфе: жмжм
---------------------


Рецензии