Рита Таборда Дуарте Чтобы нарисовать женщину
Если хочешь нарисовать женщину
пока – не обращай внимания – безжизненный взгляд
с изнанки сна колыхание груди
мутные воды
волнуются вокруг волос.
Закрой один глаз вытяни большой палец
— в её голове идеально умещаются восемь тел*:
таково впрочем золотое сечение нищеты.
Потом копать вокруг и поднять стебель
всасывая серу котлов:
вырастет по крайней мере одна лоза
дикого винограда или виселица
смоковницы
сжимая мякоть фиг
Привязать к корню обещание наказанной
кипением горячей воды
падение соли и огня сернистое скверное
разучиваясь насильно разрыву путей.
С ног начинается женщина
только позже сгибается ступень коленей
до бедра
и обводится тайна пола – трясина
в поднявшемся чреве
женщина всегда начинает с ног
из глины: Лилит – кусающая пыль
из которой родилась,
из грязи под ногтями бога —
фермент чтобы проглотить голод
именно там мы дышим
и только кипяток утоляет нашу жажду.
Если хочешь
описать женщину
будет лучше если начнёшь с козьей
ноги.**
* ирония, основанная на «Каноне Поликлита» (где человеческое тело измеряется восемью головами).
** козья нога ассоциируется с Сатаной.
in Enxofre, Flan de Tal, 2025
Rita Taborda Duarte Para desenhar uma mulher
Come;a pelos p;s
se queres desenhar uma mulher
ignora – por ora – os olhos rotos
no avesso do sono a turbul;ncia do colo
as ;guas turvas
sovando o rod;zio dos cabelos.
Fecha um olho estica o polegar
— cabem-lhe perfeitamente oito corpos na cabe;a*:
; essa ali;s a propor;;o ;urea da pen;ria.
Depois ; cavar a redor e i;ar talo
sorvendo o enxofre das caldeiras:
h;-de medrar ao menos um p;
de uvas bravas ou a forca
de uma figueira
acanhando a carne dos figos
fixar ; raiz uma promessa de ;gua calda
e castigada
ru;na a sal e fogo sulfurosa ruim
desaprendendo ; for;a a cisma dos caminhos.
Pelos p;s se come;a uma mulher
s; mais tarde se dobra o degrau dos joelhos
at; ; coxa
e se contorna o sexo recatado – paul
no ventre l;vedo
uma mulher come;a sempre pelos p;s
de barro: Lilith – mordendo o p;
de onde nascera,
do sarro nas unhas de deus —
coalho para engolir a fome
; ali que respiramos
e s; ;gua fervente nos dana a sede.
Se queres
desenhar uma mulher
vale mais come;ares por um p;
de cabra.
* Uma ironia com o "C;none de Policleto" (onde o corpo humano mede 8 cabe;as).
in Enxofre, Flan de Tal, 2025
Свидетельство о публикации №126020109420