Шекспир. Сонет 104. Поэтический перевод
Ты и сейчас - как много лет назад
Красивый по-особенному в меру.
Прошли холодных три зимы подряд,
И три весны преобразились в осень
Течением безудержных времён,
Апрель прекрасный в три июня брошен,
С тех пор как нас любовь взяла в полон.
И всё же юность стрелкой часовою
Хоть, медленно, но движется вперёд
Настолько небольшой величиною,
Что я не замечаю этот ход.
Прошу я, Век, не наноси урона –
Оставь нам только лето, вне сезона.
Оригинал и подстрочный перевод А. Шаракшанэ:
To me, fair friend, you never can be old,
For as you were when first your eye I eyed,
Such seems your beauty still. Three winters cold
Have from the forests shook three summers' pride,
Three beauteous springs to yellow autumn turned
In process of the seasons have I seen,
Three April perfumes in three hot Junes burned,
Since first I saw you fresh which yet are green.
Ah yet doth beauty, like a dial-hand,
Steal from his figure, and no pace perceived;
So your sweet hue, which methinks still doth stand,
Hath motion, and mine eye may be deceived;
For fear of which, hear this, thou age unbred:
Ere you were born was beauty's summer dead.
Для меня, прекрасный друг, ты не можешь состариться,
ибо каким ты был, когда я впервые узрел твои глаза,
такой мне по-прежнему представляется твоя красота. Три холодные зимы
отряхнули с лесов великолепие трех лет,
и три прелестные весны превратилась в желтую осень
в ходе чередования сезонов, -- вот что я наблюдал.
Три апрельских аромата сгорели в трех жарких июнях
с тех пор, как я впервые увидел тебя, который по-прежнему юн.
И все же красота, как стрелка часов,
украдкой удаляется от своей цифры*, хотя движения незаметно;
так и твоя прелестная внешность, которая, как мне кажется, остается неизменной [неподвижной],
на самом деле меняется [находится в движении], а мои глаза могут обманываться;
страшась этого, я скажу: послушай, век нерожденный,
еще до твоего рождения лето красоты умерло.
* В оригинале -- "figure", что создает игру слов на значениях "цифра" и "фигура".
Свидетельство о публикации №126020108936