Муравьи и Цикада

Всегда я жалел Цикаду,
Игравшую в старой басне
Прощальную серенаду
До самой минуты казни.

Под елями на морозе.
На флейту спускался иней.
Искусство почило в Бозе
В империи муравьиной.

Тому, кто кайлом не машет,
Не будет воды и денег.
Свой тот, кто в грязи и сажи.
Кто чистенький, тот бездельник.

Картин мурашам не надо
И музыка не по вкусу.
Изгнали они Цикаду,
Но слушают Ломехузу.

Она их дурманит ловко,
Плодится быстрей заразы.
Безжалостная плутовка
Расходует все запасы.

Мрут бедные работяги
Во тьме без еды и света,
А где-то в седом овраге
Звучит над снегами флейта.

31.01.2026

*В основе ассирийская сказка "про сверчка и муравья", использованная многими авторами (Крылов был не первым и не последним), одни из которых оставляли правоту за муравьём, а другие за сверчком (кузнечиком, цикадой). В русском языке XIX века словом "стрекоза" обозначалась большая разнородная группа насекомых, включавшая кузнечиков, сверчков, саранчу и цикад (но, как правило, не стрекоз!). Именно поэтому самый известный у нас вариант называется "Стрекоза и муравей".
**Ломехузы - насекомые, одурманивающие и порабощающие муравьёв. В перспективе способны уничтожить муравейник.


Рецензии
Интересное стихотворение! Любопытно, кто есть кто. Красивое сравнение звуков цикад с музыкой флейты, атрибута мира искусства, красоты, вечности и божественного голоса природы. Вопрос выживания, баланса, выбора. Но мне тепло оттого, что "где-то в седом овраге звучит над снегами флейта".

С уважением.

Гица Волх   04.02.2026 14:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Гица! Звук флейты намекает, что цикада, возможно, выжила. В некоторых вариантах басни ей удаётся спастись.

С уважением

Матвей Борский   04.02.2026 17:35   Заявить о нарушении