Ralph Waldo Emerson Parks and Ponds

Ральф Уолдо Эмерсон Парки и пруды

вольный перевод:

Парки и пруды

Парки и пруды хороши среди дня;
Но я не нахожу удовольствия
В теми просторов ночи спокойствия,
И мой несвоевременный шаг не побеспокоит
Сон деревьев иль трав, что их укроет.

оригинальный текст:

Parks and ponds are good by day;
I do not delight
In black acres of the night,
Nor my unseasoned step disturbs
The sleeps of trees or dreams of herbs.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →