Looking For a Sunset Bird in Winter ст. Р. фроста

Вольный перевод:

Закат терял оттенок золотой,
Приходит холод, словно на постой.
Я шёл домой, заметив среди веток,
Вспорхнула птица, опустившись где-то.

Бродил я летом мимо этих мест,
И мне казалось, будто бы с небес
Запела птица с Божьим редким даром,
Таким чудесным, сладостным вокалом.

Сейчас не видно было вовсе птиц,
На ветке лишь последний лист повис.
Я обошёл два раза этот кустик,
Но не должно быть птиц зимой, по сути.

И посмотрев я с высоты холма,
Вдруг понял, что холодная зима,
Добавив к стуже хрупкий иней дерзко,
Предать хотела снегу больше блеска.

И кисть последний нанесла мазок,
Как будто вьётся к облаку дымок.
А с севера на юг скользила мимо
Звезда, но взору так неуловима.

Оригинал:



Looking For a Sunset
Bird in Winter
The west was getting out of gold,
The breath of air had died of cold,
When shoeing home across the white,
I thought I saw a bird alight.

In summer when I passed the place
I had to stop and lift my face;
A bird with an angelic gift
Was singing in it sweet and swift.

No bird was singing in it now.
A single leaf was on a bough,
And that was all there was to see
In going twice around the tree.

From my advantage on a hill
I judged that such a crystal chill
Was only adding frost to snow
As gilt to gold that wouldn't show.

A brush had left a crooked stroke
Of what was either cloud or smoke
From north to south across the blue;
A piercing little star was through.

Автоперевод:

Запад терял золотистый оттенок,
Воздух затих от холода,
Когда я шел домой по белому снегу,
Мне показалось, что я увидел севшую птицу.

Летом, проходя мимо этого места,
Мне пришлось остановиться и поднять лицо;
Птица с ангельским даром
Пела в нем сладко и быстро.

Сейчас в нем не пело ни одной птицы.
На ветке был один лист,
И это было все, что можно было увидеть,
Обойдя дерево дважды.

С высоты холма я понял,
что такой кристальный холод
Лишь добавлял иней к снегу,
Как позолота к золоту, которое не будет видно.

Кисть оставила кривой мазок,
Что-то вроде облака или дыма,
С севера на юг по синеве;
Пронзительная маленькая звезда промелькнула.


Рецензии