Жузе Руй Тейшейра Как мать спустившаяся
Как мать спустившаяся в край одиночества
и лестница, улица, домашние животные,
монотонный рассвет в тростниках.
Как человек давно переставший верить
внешним жестам и уже только ждёт от каждого дня
хлеб наш насущный и стук поезда: мало хлеба,
мало земли, мало земли, мало земли*.
Как трещина которую начертило на стене
предвестие и оно болит, доводит до крайности
Как роза ветров на японской бумаге васи,
или облака, сады, слившиеся руки
(то есть соединённые сокровенно).
Как покинутость пришедшая утром
сказать мне что ты ещё спишь
под тихий ропот моего присутствия.
* pouca-terra – это имитация звука идущего поезда,
но дословно выражение означает «мало земли».
Свидетельство о публикации №126013007987