Босоногая Джин
над полем, над лужком».
Роберт Бернс
Повадки птиц ты с детства знал,
в горах – вьюрков приют,
вальдшнепам лес, что тронный зал –
и стол там, и уют.
Мой птицелов и птицевед,
неутомимый бард,
сквозь толщу лет,
и тьму, и свет,
сквозь новомодный арт
твои простецкие стихи
для песен в самый раз,
усталость с музы отряхни,
взгляни в задорность глаз.
Озёрный край озёрных нимф
в катренах обнимай,
творец простых нехитрых рифм,
воспой любимый край!
Тебе я тихо подпою –
российская свирель,
здесь у меня иной уют
и вьюга во дворе.
«Ты стал чертовски знаменит»,
а я ещё тиха,
во мне твоя струна звенит
на ниточке греха.
Сегодня имя – просто Джин,
шотландской розы цвет,
и пусть ведёт тропа во ржи
сквозь тернии в рассвет.
Свидетельство о публикации №126013006774