Тихо всё
Тихо всё. В лесу и в поле —
Хоровод лучей луны,
В небесах по Божьей воле —
Царство зимней тишины.
Тихо всё. И я без цели
Жду, что ворон закричит,
Не качнутся ветви ели,
Ручеёк не зажурчит.
Тихо всё. Крестьян жилища —
В белоснежной пелене,
И могилы на кладбИще*
Так напоминают мне.
Тихо всё. Осталось слушать
Только сердце, что стучит,
Слёзы очищают душу
В хладной роскоши в ночи.
* — в литературной норме в слове «кладбище» ударение падает на первый слог: клАдбище, но в поэтической речи допускается и вариант кладбИще...
_________________
"Alles still"
Alles still! Es tanzt den Reigen
Mondenstrahl im Wald und Flur,
Und darueber thront das Schweigen
Und der Winterhimmel nur.
Alles still! Vergeblich lauschet
Man der Kraehe heisrem Schrei,
Keiner Fichte Wipfel rauschet
Und kein Baechlein summt vorbei.
Alles still! Die Dorfes-Huetten
Sind wie Graeber anzusehn,
Die, von Schnee bedeckt, inmitten
Eines weiten Friedhofs stehn.
Alles still! Nichts hier ich klopfen
Als mein Herze durch die Nacht; -
Heisse Traenen niedertropfen
Auf die kalte Winterpracht.
____________
Подстрочник Галины Косинцевой Генш:
"Всё тихо"
Все тихо! Танцует/кружит
Лунный луч в лесу и на поле/полях,
А над ним царит тишина
И только зимнее небо.
Все тихо! Напрасно прислушиваешься/прислушиваться
К громкому крику ворона,
Ни одна верхушка ели не шелестит,
И ни один ручеёк не журчит, пробегая.
Все тихо! Деревенские хижины
Похожи на могилы,
Покрытые снегом, стоящие посреди
Обширного кладбища.
Все тихо! Я не слышу никакого стука,
Кроме своего сердца [стучащего] в ночи; -
Горячие слезы капают вниз
На холодное зимнее великолепие.
__________
Примечания:
Reigen - круговой танец/хоровод
__________
Техника написания:
4 строфы написаны
4х-стопным хореем.
Рифмовка перекрёстная, чередование женской и мужской рифмы в каждой строфе: жмжм
---------------------
Изображение создано в Шедевруме.
Свидетельство о публикации №126013005438