Theodor Storm. Wohl fuehl ich, wie das Leben rinnt

Теодор Шторм.(1817-1888). Я  чувствую, как жизнь ускользает. 1851 

Я чувствую, как жизнь ускользает,
И что я наконец должен уйти навсегда,
Что наконец прозвучит последняя песня,
И наконец поцелуй последний  случится в уста.

Я всё ещё цепляюсь за  губы твои
В мучительной, тревожной тоске,
Ты даришь юности  поцелуй последний,
Ты даришь  последнюю розу мне.


Ты наливаешь мне из  волшебной чаши
Бокал последний   хмельного огня,
Из мира   ты  моих фантазий,
Последний  заката луч для меня.

Звезда последняя стоит на небе,
О, не сдерживай  сердце своё,
К твоим ногам  я склоняюсь,
О, это почувствуй: ты  последнее счастье моё!

Пусть еще раз через  грудь мою пробежит
Дыхание  жизни во всей её полноте,
Прежде чем, со вздохом, в  ночную пучину
Моя звезда тоже уйдёт  в темноте.

Theodor Storm. Wohl fuehl ich, wie das Leben rinnt.

Wohl fuehl ich, wie das Leben rinnt,
Und dass ich endlich scheiden muss,
Dass endlich doch das letzte Lied
Und endlich kommt der letzte Kuss.

Noch haeng ich fest an deinem Mund
In schmerzlich bangender Begier;
Du gibst der Jugend letzten Kuss,
Die letzte Rose gibst du mir.

Du schenkst aus jenem Zauberkelch
Den letzten goldnen Trunk mir ein;
Du bist aus jener Maerchenwelt
Mein allerletzter Abendschein.

Am Himmel steht der letzte Stern,
O halte nicht dein Herz zurueck;
Zu deinen Fuessen sink ich hin,
O fuehl; s, du bist mein letztes Glueck!

Lass einmal noch durch meine Brust
Des vollsten Lebens Schauer wehn,
Eh seufzend in die grosse Nacht
Auch meine Sterne untergehn.


Рецензии