Адамс Ф. Мона Лиза

‘Алкатель смерти, — с стылою улыбкой
      из мрамора манящая _всех тех,
      кого томит сомненья тёмный грех_
покоем в синеве стальной и зыбкой,
в стеклянном будто взгляде, — тихо ныне,
      боюсь, ты тянешь кровь мне из груди́,
      и стану _мертвен, хладен, вял_, поди,
без сна угрюмый год влачить в трясине
паров и змей. — «Придвинулась плотней,
      _      с змеиной шеей мумия немая? —
      О чудище, изведавшее ночь,
уйди! — кричу я, — Пусть не смотрит! Бей!
      _      Вали́, ей горло бледное вскрывая!..»
      _Ушла. Бог мой, на свет, на воздух, прочь!_’


“Later poems”, “Annie”, “XXXVI. Mona Lisa”, 1881–86


Рецензии