У. Х. Оден Восхваление
В кронах проснулись птички - малютки,
и петушок возвестил о побудке -
всей их компании.
Солнце светило во все углы.
Людям те пташки были милы,
вся их компания.
Колокол свыше уже прозвонил.
Бодрый петух подхватил, пробудил
всю их компанию.
Благословение с Неба Господне
быстро к Земле долетело сегодня
к доброй компании.
Колокол свыше уже прозвучал.
Весело крутится мельничный вал.
Радость для всей компании.
Благословенье с небес долетело
к тем, кто с надеждой поглядывал смело
в общей компании.
Весело крутится мельничный вал.
В кронах просторно для всех запевал.
Что за восторг у компании !
W.H.Auden Lauds
Among the Leaves the small birds sing;
The crow of cock commands awaking:
In solitude, for company.
Bright shines the sun on creatures mortal;
Men of their neighbors become sensible:
In solitude, for company.
The crow of the cock commands awaking;
Already the mass-bell goes dong-ding:
In solitude, for company.
Men of their neighbors become sensible;
God bless the Realm, God bless the People:
In solitude, for company.
Already the mass bell goes dong-ding;
The dripping mill-wheel is again turning:
In solitude, for company.
God bless the Realm, God bless the People;
God bless this green world temporal:
In solitude, for company.
The dripping mill-wheel is again turning;
Among the leaves the small birds sing:
In solitude, for company.
Свидетельство о публикации №126012808516
Андрей Российский 29.01.2026 17:14 Заявить о нарушении
Андрей ! Я не буду с Вами полемизировать. Ваша правота вероятна. Возможно, что
предлагаемый Вами перевод более точен. Но мне захотелось перевести буквальнее. ВК
Владимир Корман 29.01.2026 19:32 Заявить о нарушении