У. Х. Оден Восхваление

У.Х.Оден   Восхваленье

В кронах проснулись птички - малютки,
и петушок возвестил о побудке -
всей их компании.

Солнце светило во все углы.
Людям те пташки были милы,
вся их компания.

Колокол свыше уже прозвонил.
Бодрый петух подхватил, пробудил
всю их компанию.

Благословение с Неба Господне
быстро к Земле долетело сегодня
к доброй компании.

Колокол свыше уже прозвучал.
Весело крутится мельничный вал.
Радость для всей компании.

Благословенье с небес долетело
к тем, кто с надеждой поглядывал смело
в общей компании.

Весело крутится мельничный вал.
В кронах просторно для всех запевал.
Что за восторг у компании !

W.H.Auden  Lauds

Among the Leaves the small birds sing;
The crow of cock commands awaking:
In solitude, for company.

Bright shines the sun on creatures mortal;
Men of their neighbors become sensible:
In solitude, for company.

The crow of the cock  commands awaking;
Already the mass-bell goes dong-ding:
In solitude, for company.

Men of their neighbors become sensible;
God bless the Realm, God bless the People:
In solitude, for company.

Already the mass bell goes dong-ding;
The dripping mill-wheel is again turning:
In solitude, for company.

God bless the Realm, God bless the People;
God bless this green world temporal:
In solitude, for company.

The dripping mill-wheel is again turning;
Among the leaves the small birds sing:
In solitude, for company.


Рецензии
Может быть "компания" в русском понимании неточный перевод, благодаря первой ассоциации с сообществом индивидов. Скорее, "общение" был бы точный перевод.

Андрей Российский   29.01.2026 17:14     Заявить о нарушении
Андрею Российскому
Андрей ! Я не буду с Вами полемизировать. Ваша правота вероятна. Возможно, что
предлагаемый Вами перевод более точен. Но мне захотелось перевести буквальнее. ВК

Владимир Корман   29.01.2026 19:32   Заявить о нарушении