Притчи мудреца кендзо. великая пустота
В маленькой горной деревушке, затерянной среди бамбуковых рощ и туманных вершин, жил старик по имени Кензо. Он был известен не своими достижениями, а их полным отсутствием. Кензо никогда не стал ни искусным мастером, ни богатым торговцем, ни уважаемым воином. Он не написал ни одной поэмы, не построил ни одного дома, не выиграл ни одного спора. Он просто жил.
Каждый день Кензо сидел на небольшом камне у подножия горы, смотрел на облака и пил зеленый чай. Молодые люди, полные амбиций, часто приходили к нему, чтобы высмеять его безделье.
"Кензо-сан, - говорил юный кузнец Такеши, - ты тратишь свою жизнь впустую! Пока ты сидишь и смотришь на облака, я кую мечи, которые прославят нашу деревню!"
Кензо лишь улыбался в ответ. "Мечи прекрасны, Такеши. Но что, если не будет облаков, на которые можно смотреть, пока куешь?"
Приходила и юная ткачиха Акико, гордящаяся своими сложными узорами. "Твоя жизнь пуста, Кензо-сан! Я создаю красоту, которая радует людей. А ты?"
Кензо спокойно отвечал: "Красота прекрасна, Акико. Но что, если не будет пустоты, на которой эта красота будет видна?"
Годы шли. Такеши стал знаменитым кузнецом, его мечи ценились по всей стране. Акико ткала роскошные ткани для императорского двора. Они оба добились успеха, о котором мечтали. Но с годами в их сердцах поселилась какая-то тоска. Такеши устал от постоянной гонки за совершенством, Акико – от необходимости угождать другим.
Однажды, уже седые и уставшие, они вернулись к Кензо. Он все так же сидел на своем камне, пил чай и смотрел на облака.
"Кензо-сан, - сказал Такеши, - я достиг всего, о чем мечтал. Но я чувствую себя… пустым. Я постоянно стремлюсь к большему, но никогда не чувствую удовлетворения."
Акико добавила: "Я создала множество прекрасных вещей, но они не принесли мне счастья. Я всегда думала о том, что нужно сделать дальше, а не о том, что уже есть."
Кензо улыбнулся, как и прежде. "Вы оба искали наполненность, стремясь к достижениям. Но истинная мудрость заключается в том, чтобы принять пустоту. Пустота – это не отсутствие чего-либо, а пространство для всего. Она позволяет красоте сиять, а мечам – быть полезными. Без пустоты не было бы места для ваших талантов."
Он указал на гору. "Посмотрите на эту гору. Она кажется величественной и полной силы. Но если присмотреться, вы увидите, что она наполнена пустотами – пещерами, ущельями, долинами. Именно эти пустоты делают ее такой прекрасной и позволяют ей выдерживать бури."
Такеши и Акико поняли. Кензо не достиг ничего, потому что он уже был целым. Он не нуждался в достижениях, чтобы обрести смысл. Он нашел его в простом созерцании, в принятии пустоты, в осознании того, что все сущее возникает из ничего и возвращается в ничто.
Они сели рядом с Кензо, выпили с ним чай и просто смотрели на облака. Впервые за долгое время они почувствовали покой. Они поняли, что истинное богатство – это не то, что ты имеешь, а то, что ты позволяешь быть. И что иногда, чтобы обрести все, нужно отпустить все.
Кензо прожил долгую жизнь, так и не оставив после себя никаких следов. Но его мудрость, рожденная из пустоты, навсегда осталась в сердцах тех, кто его знал. И в тишине горной деревушки, среди бамбуковых рощ и туманных вершин, продолжала звучать тихая песнь о том, что иногда, не достичь ничего – это и есть величайшее достижение.
Свидетельство о публикации №126012806379