Дельфин и Икар
Плывём мы в стае, у морской стихии.
И вдруг с небес раздался страшный крик,
И тень коснулась водной глади тихой.
Я видел чаек, их вселенский гам...
Я видел рыб, скользящих в глубину...
Но эта птица, брошенная к нам,
С крылами, белыми наполовину.
Она летела, падая без сил,
Роняя перья, будто чешую.
И страх в ней этот дерзкий пыл гасил,
Разбив о нас небесную красу.
Удар о воду. Всплеск. И тишина.
Лишь воск и перья медленно кружатся.
Для нас то странно — дивная волна,
Мгновенье грусти, что не повторятся.
Поют поэты: «Гений! Смелый взлёт!»
Но для меня, для волн, для вечной дали
Он был лишь всплеск, и он увы уйдёт —
В морскую глубь, где мы свой век видали.
И в этой сказке, полной лживых слов,
Где крылья тонут, не успев раскрыться,
Осмысленней движенье плавников —
Их славный путь: Скользить, а не стремиться.
*** © Бойков Ю.Б. (28.01.2026) ***
Свидетельство о публикации №126012805287
Обожаю свойственную тебе многослойность, образность и философию!
Очень понравилось! Спасибо!
Майя Любан 28.01.2026 17:25 Заявить о нарушении
Ты совершенно права — ключевое здесь противопоставление двух правд.
Правды поэтов, которые смотрят снизу вверх и видят в падении Икара трагедию гения и символ дерзкого взлёта.
И правды дельфина, который смотрит сверху вниз (точнее, из толщи воды) и видит в этом же событии лишь короткое, странное, немного грустное нарушение гармонии моря.
Для него «славный путь» — это не взлёт и падение, а умение «скользить», то есть существовать в полном согласии со своей стихией, быть её частью, а не бросить ей вызов.
Очень рад, что этот эксперимент — взгляд «изнутри» совсем иного сознания — тебе понравился.
Для меня самого это была попытка выйти за рамки человеческой, слишком человеческой, драмы и посмотреть на наши трагедии со стороны.
Спасибо, что откликнулась с таким пониманием! 🐬✨
Бойков Юрий Борисович 28.01.2026 17:47 Заявить о нарушении