на обороте

на обороте ветра – бутовые дома
с печью, нагретой щедро, церковка да корчма.
там и проснётся – в бывшей жизни своей другой –
тот, кто уснул, укрывшись ветошью и пургой.

на обороте снега – паски и пирожки
праздничные, из тонкой, словно туман, муки:
вмешан в опару неба звёздный солёный жмых –
тем, раздававшим хлебы, но не вкусившим их.

на обороте стужи святочной, как кожух,
вывернутый наружу, – третий кричит петух.
время меняет галс, и кто-то бранит с кормы
преданных, кто остался на берегу зимы.

на обороте речи срезаны узелки-
родинки – человечьи розные языки.
из разноцветной пряжи вяжут на вырост сны
тем, кто о них не скажет, ибо слова тесны.


Рецензии
Ирина, очень! Только не поняла: время меняет галс... Может, я просто не знаю такого слова.. С добром!

Татьяна Радецкая   20.03.2026 14:12     Заявить о нарушении
Татьяна, спасибо!

Галс - это курс корабля относительно ветра. Менять его - значит поворачивать, чтобы сменить это направление.

Ирина Ремизова   28.03.2026 13:19   Заявить о нарушении
Ирина, спасибо, что разъяснили.С уважением!

Татьяна Радецкая   28.03.2026 16:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.