Неугоден...

Заметелило,
Замело половину
Земных угодий.
Сколько ждали мы снега,
А пришёл, - неугоден...


Рецензии
Люди капризны.
Им непросто угодить,
как не старайся.
:::
Помните Наташа песню "Как живёте-можете" на стихи Гамзатова? Там всё определяет последняя строчка "Если муж хороший, если муж хороший, плохо все равно!" :)))
Таковы не женщины, а люди вообще.

Вячеслав Цыбулько   29.01.2026 09:50     Заявить о нарушении
Песню, Вячеслав, даже не слышала. А переводы Гамзатова весьма были вольными, хотя и переводили их известные поэты.

Наталья Михрина   29.01.2026 10:29   Заявить о нарушении
Ну, насколько я понял Владимира Борисовича Микушевича - перевод всегда в какой-то степени... вольный. Важно сохранить мысль и смысл произведения, его внутреннюю суть.
Песню «Как живёте-можете» (или «Как живете-можете, удальцы-мужчины?») на музыку Алексея Экимяна и стихи Расула Гамзатова наиболее известна в исполнении народного артиста СССР Юрия Богатикова (запись 1974 года). Также эту композицию исполнял ВИА «Самоцветы».
Песня "Журавли" на стихи Гамзатова в переводе Наума Гребнева первоначально была посвящена Гамзатовым погибшим в ВОВ дагестанцам. Но в ней "джигиты" были заменены на "солдаты" и это стало посвящением всем погибшим в ВОВ. "в то же время не вижу причин, по которым нельзя посвящать „Журавлей“ жертвам войн всех времён», — писал позже Расул Гамзатов. Ну, и конечно же перевод Гребнева был поэтическим, а не подстрочным.

Вячеслав Цыбулько   29.01.2026 10:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.