Вдохновение от Бетховена
Погода всякая поэту хороша -
В ней просыпается Душа,
Давая мыслям вольную, свободу!
...
Так наполнялся чувствами Бетховен, лишенный слуха,
Симфонией Природы услаждал людское ухо.
А что уж нам, простым поэтам? Не помеха
Служить мирам - Вселенных наших слышать Эхо.
27.01.2026
Фото: "Л.В. Бетховен на прогулке в Венском лесу", ИИ, сценарий автора
"Обнимитесь, миллионы!
Слейтесь в РАдости одной!".
Ода "К радости" немецкого поэта, драматурга Ф. Шиллера (1785) послужила вдохновением для Людвига Ван Бетховена в завершении четвертой части (с хором) грандиозной 9 симфонии, которую он писал, в общей сложности, 25 лет.
Переводов оды с немецкого множество, приведу самый популярный – И. Миримского. Прочувствовать собой вдохновение гениального композитора поможет видео, набрать в интернет: хор 9 симфонии Бетховена лучшее исполнение.
Ода "К радости"
Радость, пламя неземное,
Райский дух, слетевший к нам,
Опьянённые тобою,
Мы вошли в твой светлый храм.
Ты сближаешь без усилья
Всех разрозненных враждой,
Там, где ты раскинешь крылья,
Люди — братья меж собой.
Хор
Обнимитесь, миллионы!
Слейтесь в радости одной!
Там, над звёздною страной, —
Бог, в любви пресуществлённый!
II
Кто сберёг в житейской вьюге
Дружбу друга своего,
Верен был своей подруге, —
Влейся в наше торжество!
Кто презрел в земной юдоли
Теплоту душевных уз,
Тот в слезах, по доброй воле,
Пусть покинет наш союз!
Хор
Всё, что в мире обитает –
Вечной дружбе присягай!
Путь её в надзвёздный край,
Где Неведомый витает.
III
Мать-природа всё живое
Соком радости поит,
Всем даёт своей рукою
Долю счастья без обид.
Нам лозу и взор любимой,
Друга верного в бою,
Видеть Бога херувиму,
Сладострастие червю.
Хор
Ниц простёрлись вы в смиренье?
Мир, ты видишь Божество?
Выше звёзд ищи Его;
В небесах Его селенья.
IV
Радость двигает колёса
Вечных мировых часов.
Свет рождает из хао'са,
Плод рождает из цветов.
С мировым круговоротом,
Состязаясь в быстроте,
Видит солнца в звездочётам
Недоступной высоте.
Хор
Как светила по орбите,
Как герой на смертный бой,
Братья, в путь идите свой,
Смело, с радостью идите!
V
С ней мудрец читает сферы,
Пишет правды письмена,
На крутых высотах веры
Страстотерпца ждёт она.
Там парят её знамёна
Средь сияющих светил,
Здесь стоит она склонённой
У разверзшихся могил.
Хор
Выше огненных созвездий,
Братья, есть блаженный мир,
Претерпи, кто слаб и сир, —
Там награда и возмездье!
VI
Не нужны богам рыданья!
Будем равны им в одном:
К общей чаше ликованья
Всех скорбящих созовём.
Прочь и распри, и угрозы!
Не считай врагу обид!
Пусть его не душат слёзы
И печаль не тяготит.
Хор
В пламя книга долговая!
Мир и радость — путь из тьмы.
Братья, как судили мы,
Судит Бог в надзвёздном крае.
VII
Радость льётся по бокалам,
Золотая кровь лозы,
Дарит кротость каннибалам,
Робким силу в час грозы.
Братья, встаньте, — пусть, играя,
Брызжет пена выше звёзд!
Выше, чаша круговая!
Духу света этот тост!
Хор
Вознесём Ему хваленья
С хором ангелов и звёзд.
Духу света этот тост!
Ввысь, в надзвёздные селенья!
VIII
Стойкость в муке нестерпимой,
Помощь тем, кто угнетён,
Сила клятвы нерушимой —
Вот священный наш закон!
Гордость пред лицом тирана
(Пусть то жизни стоит нам),
Смерть служителям обмана,
Слава праведным делам!
Хор
Братья, в тесный круг сомкнитесь
И над чашею с вином,
Слово соблюдать во всём
Звёздным Судиёй клянитесь.
1785, Ф. Шиллер
1955, перевод И. Миримского
Свидетельство о публикации №126012801121
С теплом души,
Разиф Хакимов 07.02.2026 09:07 Заявить о нарушении
Очень приятно, что Вам откликнулась Радость!
Во мне этот гимн поётся уже несколько недель))
С уважением и благодарностью,
Карина Киреева Айвазян 07.02.2026 13:31 Заявить о нарушении