Из Чарльза Симика - Мотель Рай
Мотель "Рай"
Миллионы погибли; все были ни в чём не повинны.
Я оставался в своей комнате. Президент
Говорил о войне как о волшебном любовном зелье.
Я в изумлении открыл глаза.
Увидел в зеркале своё лицо.
Оно было похоже на дважды проштампованную марку.
Я жил хорошо, но сама жизнь была ужасной.
В этот день было так много солдат.
Было так много беженцев, толпившихся на дорогах.
Разумеется, все они исчезли
Будто по мановению руки.
История облизнула уголки своего окровавленного рта.
На платном телеканале мужчина и женщина
Страстно целовали друг друга,
Срывали друг с друга одежду, пока я смотрел на экран
С выключенным звуком в темноте,
Если не считать самого экрана, на котором
Было слишком много красного и розового.
Примечание: Чарльз Симик(урождённый Душан Симич, серб), родившийся в 1938 году,
в детстве жил в Югославии и пережил там Вторую мировую войну, а в 1954 году
переехал с родителями в США. До конца жизни (он умер в 2023 году) оставался
убеждённым пацифистом. Поэт-лауреат США 2007 года.
Писал стихи и прозу, в том числе о войне и мире. Иосиф Бродский назвал Чарльза
Симика и их общего друга Марка Стрэнда "поэтами безмолвия".
Paradise Motel - Poem by Charles Simic
Millions were dead; everybody was innocent.
I stayed in my room. The President
Spoke of war as of a magic love potion.
My eyes were opened in astonishment.
In a mirror my face appeared to me
Like a twice-canceled postage stamp.
I lived well, but life was awful.
There were so many soldiers that day,
So many refugees crowding the roads.
Naturally, they all vanished
With a touch of the hand.
History licked the corners of its bloody mouth.
On the pay channel, a man and a woman
Were trading hungry kisses and tearing off
Each other's clothes while I looked on
With the sound off and the room dark
Except for the screen where the color
Had too much red in it, too much pink.
Свидетельство о публикации №126012702280
Будь здоров!!
Ольга Цветикова 30.01.2026 22:29 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 31.01.2026 07:26 Заявить о нарушении