Вселенская переплавка
Бесконечно Великий Гончар
мириады вещей созидает.
Не познать размышлением Небо,
Дао-Путь не постигнуть рассудком,
И мгновение смерти своей
разве кто-нибудь знает?
Можно Небо и Землю
с пылающим горном сравнить.
Превращения и перемены
свершают работу,
Уголь - силы инь – ян,
всё на свете - кипящая медь.
То погаснет, то вновь разгорится огонь,
переплавкам вселенским нет счета,
Не найти постоянства ни в чём.
Мириады метаморфоз,
сотни, тысячи превращений,
Нет предела-конца непрестанному
круговороту.
Человек появляется в мире невольно -
к чему так цепляться за жизнь?
После смерти изменится,
Станет чем-то иным,
горем можно ли это назвать?
-----------
https://disk.yandex.ru/d/R6AerX0XkgOwDg
* * *
Стихотворение великого поэта и философа эпохи Хань Цзя И (200–168 до н. э.)
Стихотворение великого поэта и философа эпохи Хань Цзя И (200–168 до н. э.) раскрывает даосское видение мира как непрерывного процесса превращений. Вселенная предстает в образе огненного горна, где Небо и Земля переплавляют все формы бытия, а инь и ян подобны углю и пламени, поддерживающим вечное движение жизни.
Здесь смерть не противопоставляется жизни и не наделяется трагическим смыслом: она - лишь очередная стадия великой метаморфозы. Человек возникает в мире не по собственной воле и потому не должен цепляться за неизменность формы. Всё сущее - лишь временное состояние единой материи, вечно переходящей из одного облика в другой.
Поэзия Цзя И соединяет философскую глубину и образную мощь: через метафоры огня, металла и переплавки он говорит о самом главном — о непостоянстве, о тщетности страха перед концом и о гармонии, достигаемой через принятие Пути. Это стихотворение - размышление о месте человека в бесконечном круговороте бытия и о том, что в мире превращений нет утраты, есть лишь иная форма существования.
Свидетельство о публикации №126012406658