Шипучее вино... Английский сонет

AbbA CddC ееF ееF

Пускай веселья хмель прогонит тьму,
Ведь боль и скорбь приличествуют тризне.
Не думай: мысли - уксус в чарке жизни.
А это неприятно никому.

Когда дождлив и мрачен небосвод,
В подарок жизни новые одежды
Рука Судьбы (наперсницы Надежды),
Готовя, нити радости прядёт.

Вращается её веретено -
Не каждому грядущее дано
Узнать (она в друзья не приглашает).

Пусть чашу нам менять запрещено,
Зато в неё  шипучее вино
Налить Хозяин вовсе не мешает...


Рецензии