Мутабор
С калифом-аистом знакомство свела.
Они ту пещеру нашли,
Волшебное слово вспомнили,
Свои истинные обличия вернули.
Она животных освобождать полетела,
Перед этим у Стейси амулет, отражающий любое заклинание, взяла,
На шею одела,
Год подождала.
В ту пещеру ветерком через щёлку проникла,
Чем злых волшебников удивила.
Они заколдованным животным-уродцам её схватить приказали,
Но не смогли.
Она им остановиться приказала
Их освободить пообещала.
Животные впервые приказы ослушались,
Другой повиновались.
Волшебники в неё заклинания пускали,
Но лишь хуже себе делали,
Обратный удар на себя получали.
Фея их прокляла,
На ифритском языке произнесла
И быстро улетела.
Они успокоились,
Животных в людей превратили,
Но на себе боль и страдания жертв чувствовали.
Это их с ума свело.
Они в конвульсиях упали
И парализованными лежали.
Фея прилетела,
Пойманных животных отпустила,
Другим тот порошок в нос насыпала,
Слово "мутабор" произнести приказала.
Всех освободила.
Звери ждать не стали,
Быстро убежали.
Тот самый крокодил улыбался,
Свободе радовался.
Луза к живодёрам подошла,
Им в носы порошок насыпала,
В животных превратила
И смеяться заставила.
Они то слово забыли
И в панике убежали,
В разные стороны глядели.
Теперь сполна все на своей шкуре испытали.
Их хищники убивали,
Охотники из ружей стреляли,
Такие же садисты ловили
И больные фантазии на них воплощали.
Плохо животным стать,
Человеческие права потерять.
А жертвой садизма ещё хуже быть.
Фея Луза миссию выполнила
И довольная улетела.
Свидетельство о публикации №126012300229