Гринландия
Антонина Димитрова -Болгария
Отново скитам се по Стари Крим –
сюжет като живота недочетен.
Поела по пътеката** на Грин,
в миг ставам част от пъзел многоцветен.
Каютата на мрачен капитан.
Цигулка стара нервно щом проплаче,
в прегръдка на пленителен роман
заравям всички земни неудачи.
Каперна, Зурбаган, Гел-Гю и Лис –
по картата едва ли ще открия.
Замислено мълчи брегът скалист
като заключен в някаква магия.
А нейде там, далеч, е моят свят –
жесток, коварен, често лицемерен…
Гринландия разпръсква светлина,
а здрачът син е с дъх на бриз вечерен.
Тъй ласкава и топла е нощта!
В незнаен път, под свода теменужен
ще следвам по вълните Фрези Грант,
под алени платна ще отпътувам…
5.05.2021г.
*Гринландия - така са нарекли последния пристан на писателя Александър Грин – дома-музей, където е живял и сътворил последните си произведения, в селището Стари Крим, на Кримския п-ов.
**Пътеката на Грин е от Стари Крим до Коктебел. По нея са минавали по-късно много други писатели, но тя остава известна с това име.
Гринландия
Антонина Димитрова – Болгария
Я вновь бреду по Старому Крыму,
Вникая в сюжет под названием жизнь.
Пойду по пути, что проложен был Грином,
По тропам цветным, увлекающим ввысь.
Притихший дом – каюта капитана,
И скрип калитки, словно женский плач.
Я, через миг, в объятиях романа,
Среди падений, взлётов, неудач.
Карпена, Зурбаган, Гель-Гю и Лис…
И вряд ли есть на карте их названия.
Скалистый берег тих и молчалив,
Его как будто обнимет магия.
А где-то там, далёкий мир, но мой -
Жестокий и коварный, лицемерный…
Здесь, Грина свет сияет надо мной,
И сумерками дышит бриз вечерний.
Ночь крымская льёт нежность и тепло.
Иду по тропке, под пурпурной аркой.
Здесь по волнам, корабль шёл - галиот,
Чьи паруса зарёй светились яркой.
05, 05.2021г.
*Гринландия — так называется последний порт захода писателя Александра Грина — дом-музей, где он жил и создал свои последние произведения, в городе Старый Крым, на Крымском полуострове.
**Путь Грина пролегал из Старого Крыма в Коктебель. Многие другие писатели проходили по нему позже, но он сохранил это название.
Перевёл с болгарского языка - Олег Глечиков
Россия, Крым, г.Керчь
22.01. 2026г.
Свидетельство о публикации №126012204722