Эдуард Мёрике. Тоска по дому

Каждый шаг, что отдаляет от любимой,
Делает привычный мир чужим;   
Сердце оставаться не желает
Тут, где солнце летнее не греет,
Где мне всё как будто незнакомо,
Даже у ручья цветы!
Лица чужие,
Улыбки фальшивы!
Ручеёк миролюбиво журчит:
"Бедняга, да ты посмотри:
И тут незабудки растут!"
- Да, они красивы и тут,
Но не так, как там!
Скорее, скорее туда!
По щеке покатилась слеза...



Heimweh

Anders wird die Welt mit jedem Schritt,
Den ich weiter von der Liebsten mache;
Mein Herz, das will nicht weiter mit.
Hier scheint die Sonne kalt ins Land,
Hier deucht mir alles unbekannt,
Sogar die Blumen am Bache!
Hat jede Sache
So fremd eine Miene, so falsch ein Gesicht.
Das Baechlein murmelt wohl und spricht:
"Armer Knabe, komm bei mir vorueber,
Siehst auch hier Vergissmeinnicht!"
- Ja, die sind schoen an jedem Ort,
Aber nicht wie dort!
Fort, nur fort!
Die Augen gehn mir ueber!


Рецензии
Стих такой двуплановый... в смысле нахождения героя. Но название всё ставит на места )

Нина Брагина   24.01.2026 19:48     Заявить о нарушении
Герою хорошо только дома - там, где он оставил свою любимую... :) Спасибо, Нина!

Колесникова Наталья   24.01.2026 20:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.