Тёмный край
Пробило полночь на часах, и светлый день со мной уйдёт.
Меня проклятья свет слепил — я из могилы сам восстал.
Настала ночь, Вальпурги ночь, нас повелитель тьмы зовёт.
Проснулся ты на смертном одре, как будто сладко спал.
Пробило полночь на часах, и светлый день с тобой уйдёт.
Тебя проклятья свет слепил — ты из могилы сам восстал.
Настала ночь, Вальпурги ночь, нас повелитель тьмы зовёт.
Ты взгляни на мою душу и прикажи: «Зарой себя»!
Я создан мёртвым разумом из пространства и времени.
Светлый день уж за окном, а ночи мрак со мной уйдёт.
Я создан волшебством руки из ткани боли и чумы.
Настало время тёмных сил, я — раб бездны, где приплод.
Ты создан мёртвым разумом из пространства и времени.
Светлый день уж за окном, а ночи мрак с тобой уйдёт.
Ты создан волшебством руки из ткани боли и чумы.
Настало время тёмных сил, ты— раб бездны, где приплод.
Путь укажи мне лучами из руки
Что как солнце — так ярки.
Путь укажи мне в царство, где вино
С кровью словно как одно.
Путь укажи мне лучами из руки
Что тёмный край осветят в миг.
Путь укажи мне в царство, где одно
Тело с хлебом вещество.
Перевод песни «Das dunkle Land» из альбома «Anti’christ» группы Das Ich.
Свидетельство о публикации №126012000556