Впадаю в бедность

      Впадаю в бедность
           В.Коркина
          Перевод

Впадаю в бідність як і ти,
     жовтневий сад:
Рідня і друзі вже відходять
     за оградку.
Наблизилась пора приняття
     втрат
І в серце глибоко зайшла
     по рукоятку.
Світла, тепла брак в тиші
     передзимовій.
Ріднить мене з тобою схожість
     горювань.
Так- не буває лікаря від холоду
     й мені
Не вилікуватись від поранень
     розставань.
З коханими людьми,як з листями
     тобі
Я знаю ти весною діждешся
     зустрічі.
Горить,горить фонарь всі ночі
     на стовпі,
Де вхід у сад, та мені від його
     не ліпшею


Рецензии
Прочла сегодня Ваши переводы двух моих стихотворений, дорогой Николай. Подумала: наши языки хотя и близки по звучанию, но, наверное, всё же нелегко даётся Вам эта работа... А Вы умеете сохранить и смысл, и мелодию сказанного мною.
От всего сердца благодарю Вас за этот труд!

Здоровья Вам, исполнения надежд, всего самого доброго и светлого в наступившем году!
С уважением,
Валентина

Валентина Коркина   22.01.2026 13:16     Заявить о нарушении