Видишь, Слово уже обнажает приметы...

Не помогут уже ни секира, ни лира
(Не вчера же такой уродился калека),
Чтобы выправить ложь оголтелого мира
И неправду безумного в нем человека.

Словно зельем каким опоён приворотным,
Не предъявишь претензий вселенской планиде,
Если даже сравнение с диким животным
Может это животное взять и обидеть.

Что ты хочешь от «хомо» – от «сапиенс», то есть,
Если вечно ссылаться на вражьи проделки
И на сказки его, убаюкавших совесть;
Если сам ты в любви с добродетелью мелкий?

Но... увы, – котильон* Люциферова бала...
Не успел – опоздал, не раскаялся – брошен –
На съедение псам в двух шагах от финала, –
Приговором Большого Суда огорошен.

Видишь, Слово уже обнажает приметы...
И разверзнется в гневе Небесное чрево...
Молча «хомо», на всё получивший ответы,
Частью избранной – вправо, отверженной – влево.

Январь 2026

* Котильон — это старинный французский бальный танец-игра, исполнявшийся в конце бала,
когда ведущая пара задавала фигуры, которые остальные повторяли.


Рецензии