Видишь, Слово уже обнажает приметы...
(Не вчера же такой уродился калека),
Чтобы выправить ложь оголтелого мира
И неправду безумного в нем человека.
Словно зельем каким опоён приворотным,
Не предъявишь претензий вселенской планиде,
Если даже сравнение с диким животным
Может это животное взять и обидеть.
Что ты хочешь от «хомо» – от «сапиенс», то есть,
Если вечно ссылаться на вражьи проделки
И на сказки его, убаюкавших совесть;
Если сам ты в любви с добродетелью мелкий?
Но... увы, – котильон* Люциферова бала...
Не успел – опоздал, не раскаялся – брошен –
На съедение псам в двух шагах от финала, –
Приговором Большого Суда огорошен.
Видишь, Слово уже обнажает приметы...
И разверзнется в гневе Небесное чрево...
Молча «хомо», на всё получивший ответы,
Частью избранной – вправо, отверженной – влево.
Январь 2026
* Котильон — это старинный французский бальный танец-игра, исполнявшийся в конце бала,
когда ведущая пара задавала фигуры, которые остальные повторяли.
Свидетельство о публикации №126012004776