Robert Lee Frost Blue-Butterfly Day
вольный перевод:
Сегодня день синей бабочки, весенний,
И с этими снежинками, падающими одна за другой,
На крыльях одноцветных видений,
Чем цветы, что будут вскоре, коль не поспешат гурьбой.
Но эти цветы летают и почти поют:
И теперь, изгнав всё желанья и силы,
Они сомкнулись на ветру и лежат, не снуют
Там, где весной грязь земную колесили.
январь 2026г.
оригинальный текст:
It is blue-butterfly day here in spring,
And with these sky-flakes down in flurry on flurry
There is more unmixed color on the wing
Than flowers will show for days unless they hurry.
But these are flowers that fly and all but sing:
And now from having ridden out desire
They lie closed over in the wind and cling
Where wheels have freshly sliced the April mire.
Свидетельство о публикации №126012004691