I ll Be Here I ll Be Here Author Unknown автор неи

Этот стих часто связывают по стилю с творчеством Хелен Штайнер Райс
I cannot ease your aching heart,
Nor take your pain away,
But let me stay and take your hand
And walk with you today!

I’ll listen when you need to talk,
I’ll wipe away your tears,
I’ll share your worries when they come,
I’ll help you face your fears.

I’m here, and I will stand by you
On each hill you have to climb.
So take my hand, let’s face the world
And live one day at a time!

You’re not alone, for I’m still here.
I’ll go that extra mile.
And when your grief is easier,
I’ll help you learn to smile.

Построчный перевод с моими правками
*
Я не могу облегчить твою боль в сердце,
И не избавлю тебя от боли,
Но позволь мне остаться и взять твою руку
И пойти с тобой сегодня!

Я выслушаю, когда ты захочешь говорить,
И вытру твои слезы,
Я разделю твои тревоги, когда они возникнут,
Я помогу тебе встретить страхи, когда они придут.

Я здесь, и я буду рядом
На каждом холме, на которой взберешься.
Так возьми меня за руку, посмотрим миру в лицо
И заживем одним днем раз за разом.

Ты не одинок, я все еще здесь.
Я сделаю все возможное.
И когда твоя скорбь станет легче,
Я помогу тебе учиться улыбаться.
*
У армян говорят: Цавт танем*,
Твою боль унесу с  собой,
И я рядом с тобой встану,
Прикоснувшись к плечу рукой.

Я пройтись могу с тобой рядом,
Чтобы легче стало тебе,
И своим обласкать взглядом,
Чтоб теплее стало душе.

Я с тобой поднимусь  на гору,
Одному не осилить путь,
Буду рядом с тобой в ту пору,
Когда ляжет на сердце грусть.

Научу тебя улыбаться,
Чтоб забыл про боль и печаль,
И не будем мы расставаться,
Поплывет наш кораблик вдаль.

*«Цавт танем» (арм) — Заберу твою боль


Рецензии