Злые волны злословия

Перевод с английского. Автор неизв.

Злые волны злословья скользят,
Как дождь, что стекает с пальто.
Я в буре танцую, глаза горят,
Ты неподвижно стоишь, будто врос в полотно.

Мы вместе с тобой всё переживём.
Не слушаю шум, что вокруг звучит.
Жизнь ярким горит огнём.
Моя любовь к тебе нас обоих хранит.

Иду вперёд с поднятой головой.
Я свой путь без страха творю.
Невозмутима, когда вокруг вой,
Я свой внутренний свет тебе и им дарю.

Пусть осуждение жалит меня, как пчела.
Ты же от каждого слова дрожишь.
Я иду по осколкам мнения смело,
Ты о сожаления споткнуться спешишь.

Не важно, что скажут другие о нас,
Это наше сияние, наше безумие.
Я выбираю любить каждый час,
А мнения других это молнии,
        Просто близко сверкнувшие.


Рецензии