Снайпер
Здесь привыкли все давно — и к дождю, и к тучам.
Вечер ляжет на ландшафт серою рогожей,
Тот обыденный денёк на … (конец) похожий.
Не задумывался снайпер, что такое плохо,
Частоту он замедлял выдоха и вдоха,
Скорость молча измерял, направленье ветра,
И подарок отправлял за полкилометра.
Снова смена рубежа, пот течёт за ворот,
За спиною лишь руины — раньше мирный город.
Позабылось «не убий», скрылась человечность,
Превратился каждый миг в маленькую вечность.
Память — выжженный пустырь, пепел да воронки,
Для спасения души — крест и три иконки.
Для врагов неуловим, призрак без названья,
По военнику имел — он сержанта званье.
Вот в прицеле силуэт, контур и движенье,
Математика войны — бей на пораженье:
Вычитай, дели врага и не знай пощады,
Пусть глодают его псы — будут они рады.
Ни проклятий, ни обид, даже нету злости,
Только пуля прошивала мясо — потом кости.
Кровь остынет на камнях, высохнет росою,
И душа отсель уйдёт голой и босою.
Ночью снится иногда: нет ни войны, ни цели,
И погибшие друзья живы, постарели.
Морок… Утром уходить в холод и туманы,
Зашивать свинцом и смертью мировые раны.
Не звонит своим родным, не получает писем,
От упрёков и стенаний больше не зависим.
Сотни пройденных дорог, рвов, лесов и пашен —
Этот путь, что выбрал он, молчалив и страшен.
До конца войны и сам — он уснёт навечно.
Что поделаешь — война. Жизнь так скоротечна.
И не будет там врагов — как чужих и близких,
Только ФИО возле даты в погребальных списках.
Russian Rock and Hard Rock, with strong elements of Military Chanson.
Снайпер (The Sniper)
Замирает горизонт в мареве тягучем,
Здесь привыкли все давно — и к дождю, и к тучам.
Here everyone has long grown used — to both the rain and clouds.
Вечер ляжет на ландшафт серою рогожей,
Evening will settle on the landscape like gray sackcloth,
Тот обыденный денёк на … (конец) похожий.
That ordinary day looking like... the end.
Не задумывался снайпер, что такое плохо,
The sniper didn't ponder what was right or wrong,
Частоту он замедлял выдоха и вдоха,
He slowed the rhythm of his breathing in and out,
Скорость молча измерял, направленье ветра,
Silently he measured speed and wind direction,
И подарок отправлял за полкилометра.
And sent a "gift" a half-kilometer away.
Снова смена рубежа, пот течёт за ворот,
Changing position once again, sweat runs down his collar,
За спиною лишь руины — раньше мирный город.
Behind him only ruins lie — once a peaceful city.
Позабылось «не убий», скрылась человечность,
"Thou shalt not kill" has been forgotten, humanity has vanished,
Превратился каждый миг в маленькую вечность.
Every moment has turned into a small eternity.
Память — выжженный пустырь, пепел да воронки,
Memory is a scorched wasteland, ash and craters,
Для спасения души — крест и три иконки.
For the salvation of his soul — a cross and three small icons.
Для врагов неуловим, призрак без названья,
Elusive to his enemies, a ghost without a name,
По военнику имел — он сержанта званье.
According to his military ID — he held the rank of sergeant.
Вот в прицеле силуэт, контур и движенье,
There is a silhouette in the scope, contour and movement,
Математика войны — бей на пораженье:
The mathematics of war — shoot to kill:
Вычитай, дели врага и не знай пощады,
Subtract, divide the enemy, and know no mercy,
Пусть глодают его псы — будут они рады.
Let the dogs gnaw on him — they will be glad.
Ни проклятий, ни обид, даже нету злости,
No curses, no resentment, there is not even anger,
Только пуля прошивала мясо — потом кости.
Only the bullet stitching through the flesh — and then the bones.
Кровь остынет на камнях, высохнет росою,
The blood will cool upon the stones, dry up like morning dew,
И душа отсель уйдёт голой и босою.
And the soul will depart from here, naked and barefoot.
Ночью снится иногда: нет ни войны, ни цели,
At night he sometimes dreams: there is no war, no targets,
И погибшие друзья живы, постарели.
And fallen friends are alive, and have grown older.
Морок… Утром уходить в холод и туманы,
A delusion... In the morning he must leave into the cold and fog,
Зашивать свинцом и смертью мировые раны.
To stitch the world's wounds with lead and death.
Не звонит своим родным, не получает писем,
He doesn't call his family, he doesn't get any letters,
От упрёков и стенаний больше не зависим.
He is no longer bound by reproaches or lamentations.
Сотни пройденных дорог, рвов, лесов и пашен —
Hundreds of roads traversed, trenches, forests, and plowed fields —
Этот путь, что выбрал он, молчалив и страшен.
This path that he has chosen is silent and terrifying.
До конца войны и сам — он уснёт навечно.
Before the war ends, he too — will fall asleep forever.
Что поделаешь — война. Жизнь так скоротечна.
What can you do — it’s war. Life is so very fleeting.
И не будет там врагов — как чужих и близких,
And there will be no enemies there — neither strangers nor kin,
Только ФИО возле даты в погребальных списках.
Only a full name beside a date in the burial lists.
Дата написания 05 января 2026 года.
Смотреть и слушать https://youtu.be/_m7T7kNWUwk
Только слушать https://zippyyore.bandcamp.com/track/the-sniper
zippyyore.bandcamp.com/track/the-sniper
Свидетельство о публикации №126011709009