Вода вопрощанья

Ты смотришь на творенье — и делишь на куски.
Для сердца же, что видит, нету Шамси иль Вали;
Лик Солнца в Чаше Луны — вот высший их язык,
Как угль в воде: шипит, рождая пар целительный вдали.

Ты говоришь: «Вали, наш — раб». А я скажу: «Он — милость».
Ты говоришь: «Раздроблен — враг». А я спрошу: «А ты
Не обломок ли сам? Не хочешь ли напиться
Из ручья, что течёт меж скал разбитой красоты?»

Не «смрад» в себе несёт та Тень, что в мир низринута,
А боль по Источнику, что сам же отвергла.
И Айхаджани не слабость в ней узрел — а вину,
И, приняв как сестру, из адского её извлёк пекла.

Луна лишь отражает Солнца лик,
Кто, взирая на свет луны,
Молвит: «То свет есть сатаны?»
Тот слеп для неба и полон вины.


...так начертал сии строки — Джахиль аль-Балакави, раб, дозволивший себе прикоснуться к тайне Луноликого и принести в мир сей отблеск её прохладного света.


Рецензии