Поучительная баллада

Шаннахи Брэндон пел и пил,
На свадьбах и на тризнах,
- Я не работал, - говорил
Ни дня, ни часу в жизни.
Не брал лопату и топор,
Не плавал за проливы,
Не выгонял овец во двор,
Не ставил бочку пива.

 Ну разве это тяжкий труд,
Коль поутру смычок беру
И до заката – турлуру -
Веду веселую игру?

Шаннахи Брэндон пел и пил,
Плясал, забыв про беды,
Но издала свирепый билль
Мадам Елизавета.
Любой арфист – бандит и вор,
Шаннахи тоже бесит.
Найти в Ирландии его,
Засечь или повесить!

Ну разве это тяжкий грех
Будить в сердцах задорный смех?
И до заката – турлуру -
Вести веселую игру?

Шаннахи Брэндон, скрипку взяв,
Отправился в Килдэре,
Пускай играть и петь нельзя -
Напьюсь по крайней мере.
Путь указав для патрулей
Простым понятным жестом
Нашел приют в монастыре…
А монастырь-то женский!!!

Ну разве это тяжкий грех
Лобзать монашку, десять, всех?
И до рассвета – турлуру -
Вести веселую игру?

Сбежал шаннахи в Донегол,
Не продержавшись года.
Увы, любить прекрасный пол –
Нелегкая работа.
- Готов на вилы и кирку,
Подайте, братцы, сети!
Но целоваться не могу
Я ни за что на свете.

Бесспорно, это тяжкий грех –
Отвергнуть даму, десять, всех,
И до рассвета – турлуру
Зазря торчать метлой в углу.

Шаннахи Брэндон сед и чахл,
Полвека за плечами.
Зато полсотни славных чад –
Все стали скрипачами.
Забив на козни англичан,
Поют свои баллады.
А кто под песню заскучал -
Так так ему и надо.

Ну разве это тяжкий грех
Будить в сердцах задорный смех?
И до заката – турлуру -
Вести веселую игру?


Рецензии