Johann Wolfgang von Goethe Wanderers Nachtlied 2
WANDERERS NACHTLIED II
Иоганн Вольфганг фон Гёте
Ночная песня странника, часть II
вольный перевод:
Все вершины холмов
Покой вкушаете,
На верхушках древ рядов
Вы ощущаете
Вздох едва слышный;
Птички молчат средь бора.
Подождите, скоро
Случится и Ваш отдых пышный.
оригинальный текст:
;ber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Sp;rest du
Kaum einen Hauch;
Die V;gelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
1780
Свидетельство о публикации №126011704134