Mein Diesel

Mein herz ist Motoren.
So kalt.
Mir ist kalt.
So kalt.
Mein herz ist Motoren.

Резисторный бум, электронный удар,
Вопиющий ужас и корпусный крах.
Mir ist kalt.

Оксидовый дизель привычнее угля,
И в руке автомат не пугает зимой.
Расширенные пазухи в легких не крутят,
А в голове транзисторный блок не искрит пустотой.

Ist das normal?

Нет, но даже так, это лучше,
Чем в яме из трупов лежать.
Но даже так, это лучше,
Чем сопровождать иллюзиями жизнь.

Даже так, это лучше,
Чем вечное солнце терпеть под виной.
Даже так, это лучше,
Чем мерить миллионами из людей нить.

Mir ist kalt.

И этот холод лучше изнуряющей жары,
И эта зима теплее чем лживое лето,
Но холод не друг, холод - реальность,
И жара нам не враг, а солнце - не мрачность.

Внешний мир, странный мир,
Отдает отголосками о просьбе вернуться,
И он плачет, страдает,
Питаемый ложью и сном.

Mein herz ist motoren.

И они болят не хрустально,
И не жгут впустую сердца ресурс.

Meine nieren sind blumen.

Цветение в бензине,
Жизнь на заводе,
Оградные мысли,
Цветения в безумии.

Der Engel wird tot sein.

И весна растопит лед на носу,
Ручьем жизни потечёт чёрный снег,
И красное солнце вновь заблестит,
Цветением в промышленной вене покается Ангел, что умер не смертью, а днём.

Mir ist kalt.

Но мы живы, не спим.
Wir sind kalt.
Но мы люди, не псы.
Sind wir tot?
Не грибы.

Транзисторный вал, оголенные провода,
Шумный изолятор, оттаявшие от крови глаза.


Рецензии