Мечта премудрого Жида

Уже ли трудно так Еврею
Найти Жену себе помолодее?
Красавицу. В томленьи нежных Лет.
Что б каждый позавидовал Поэт,
От Девственности в Хлам пьянея.
Что брачной Кровью Месяцы Луны уж мерит.
И в Счастье быть твоей
В Любви Священной — Первой, верит?
С Приданным ей богатым Капиталом за Душой.
С протянутой Вам дружеской Рукой.
Коль Вам такую не найти,
Ну что ж, пусть мне её в Собрании доверят.
Любовью я не оскорблю её Покой
Зато она ко мне не охладеет.
А мне того и надо Счастья —
Пусть моей Душой — моя Жена владеет!
А Телом её — я
убью того иль ту, кто соблазнить на Грех её посмеет!
Да, мне что выкурить Сигару, я убью.
Того иль ту, кто Грязь о ней подумать лишь умеет.
Что б Мудростью и Мыслью
быть со мной одной
Жена моя с Рожденья всё имеет.
Прекраснее Еврейки нет другой,
Чем та, которой Сердце не изменит.

2026 01 16


--
Комментарий
1. Рецензия на "И Клязьма приток Оки. А на Оке Таруса" Зус Вайман. Навеяно Зусом и Бодлером.
2. в Собрании — в Синагоге.
3. Навеяно — "Венецианский Купец" Уильям Шекспир.

Интернет Линки
"И Клязьма приток Оки. А на Оке Таруса" Зус Вайман stihi.ru/2026/01/15/2013

Copyright © Евгений Михайлович Толмачев (a.k.a. Eugene Michael Tolmatcheff), 2026. Все права защищены.
Ни одна из частей данного издания не может быть воспроизведена в какой-либо форме, включая фотокопировальные
средства, принтеры или системы хранения данных на электронных носителях без письменного разрешения автора.


Рецензии
Шарль Бодлер. Искупление

Вы, ангел радости, когда-нибудь страдали?
Тоска, унынье, стыд терзали вашу грудь?
И ночью бледный страх… хоть раз когда-нибудь
Сжимал ли сердце вам в тисках холодной стали?
Вы, ангел радости, когда-нибудь страдали? Вы, ангел кротости, знакомы с тайной властью?
С отравой жгучих слез и яростью без сил?
К вам приводила ночь немая из могил
Месть, эту черную назойливую гостью?
Вы, ангел кротости, знакомы с тайной злостью? Вас, ангел свежести, томила лихорадка?
Вам летним вечером, на солнце у больниц,
В глаза бросались ли те пятна желтых лиц,
Где синих губ дрожит мучительная складка?
Вас, ангел свежести, томила лихорадка? Вы, ангел прелести, теряли счет морщинам?
Угрозы старости уж леденили вас?
Там в нежной глубине влюбленно-синих глаз
Вы не читали снисхождения к сединам?
Вы, ангел прелести, теряли счет морщинам? О ангел счастия, и радости, и света!
Бальзама нежных ласк и пламени ланит
Я не прошу у вас, как зябнущий Давид…
Но, если можете, молитесь за поэта
Вы, ангел счастия, и радости, и света! Год написания: без даты

Иннокентий Анненский. Мастак!!!!!

Зус Вайман   06.03.2026 19:26     Заявить о нарушении
Да, да. Французистая Прелесть!

Смысл довольно-таки убогий:

***
Сэ ля Ви! Оп ля ля!
Кормила ли ты Крошку-Воробья?
Жалела ли ты Крошку-Соловья?
Любила ли ты, Suka, Blyadh, хоть Миг когда-нибудь — меня?

У Магистра-Гроссмастера Работа есть покруче!

Зри в Корень, Рэббэ ЗУС:

Евгений Михайлович Толмачев

Йерусалимская

Дари мне Смерть, мой Ангел,
Это просто.
В Душе
В свой Плен
Прими Огня
Что Я тебе пришлю.
Дари мне Смерть, не ведая меня...
Не раздвигая Ног,
И Жара меж Колен,
Не обнимая Телом остро,
Не отдавая мне саму себя,
А просто
При Свечах
Вдали в Полях
В Тиши в Лесах
За Реками
Где есть на Море Остров
В Монастыре своём, как ebannie Сёстры, всю Жизнь меня молитвенно любя.
Дари мне Смерть свою,
Спасая Жизнь,
Любовь
Йерусалимская
моя.

2021 04 11

--
http://stihi.ru/2021/04/11/2041

Евгений Михайлович Толмачев   06.03.2026 23:04   Заявить о нарушении