На майданi коло церкви

Павло Тычина «На майдані коло церкви»

(автор перевода на иврит – Шауль Резник)

На майдані коло церкви
Революція іде.
— Хай чабан, — усі гукнули, —
За отамана буде!

Прощавайте, ждіте волі,
Гей на коні, всі у путь.
Закипіло, зашуміло,
Тільки прапори цвітуть.

На майдані коло церкви
Засмутились матері.
Тай світи ж ти їм дорогу,
Ясен місяць у горі!

На майдані пил спадає,
Замовкає річ.
Вечір. Ніч.

послушать песню по ссылке

http://stihi.ru/rec.html?2026/01/16/4204


Рецензии
Тычина наверняка и не мечтал, что его на иврит переведут! Замечательно получилось, дорогой!
С теплом и улыбкой!

Евгения Рупп   17.01.2026 01:09     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.