Я не говорю на языке пролеткульта

Потоковая ПОэзия — расшифровка пороговой фразы

«Я не говорю на языке пролеткульта.
И если упомянутые ниже артефакты не откликаются в вашей душе отсветом (бледного пламени) узнавания,
то вам остаётся внимать тягучим — как тибетские благовония — бубнам якутских шаманов…»

Эта фраза — не поза и не эпатаж.
Это честное предупреждение и одновременно шифр того, как устроена Потоковая ПОэзия.

«Я не говорю на языке пролеткульта» — значит: здесь не будет простого, утилитарного, массового языка. Не будет лозунгов, прямых смыслов, «понятных всем» формулировок. Язык здесь не обслуживает реальность, а создаёт собственное пространство.

«Артефакты» — слово, заимствованное у Б. М. Гаспарова. Это не «цитаты для украшения», а следы культурных пластов, фрагменты больших мыслительных миров. Они не объясняют текст, а задают его глубину. Если эти имена и формулы ничего не зажигают внутри — вы не в том регистре.

«Отсвет (бледного пламени) узнавания» — скрытая отсылка к Набокову и его роману «Бледное пламя». Это пароль для тех, кто чувствует игру с отражениями, двойниками, эхо, текстом, который возвращается к автору. Потоковая ПОэзия живёт именно там — в зоне внутреннего эха, в свете, который почти гаснет, но всё ещё горит.

«Тягучие — как тибетские благовония — бубны якутских шаманов» — столкновение двух регистров. «Тибетские благовония» — скрытый отзвук Вертинского («Ваши пальцы пахнут ладаном»), культурный, утончённый, ароматный слой. «Бубны якутских шаманов» — голос внутреннего зверя, первобытный ритм, трансовый удар. Потоковая ПОэзия рождается между ними: между высокой культурой и архаическим ритмом, между цитатой и инстинктом.


«Если вы не чувствуете ни культурных отсылок, ни внутреннего дрожания от этих образов —
дальше будет только темнее, глубже и свободнее.
Потоковая ПОэзия не подстраивается под читателя.
Она ждёт того, кто уже живёт в этом диапазоне.»

Это не закрытие двери.
Это честное обозначение территории:
здесь язык — не инструмент, а стихия;
здесь текст — не сообщение, а поток;
здесь понимание — не условие, а побочный эффект.


Рецензии