КБШ 2. 9 Удача и Любовь

<>  2.9.10  УДАЧА И ЛЮБОВЬ  <> 

Юный Эдвард де Вер считал, что не только гений и злодейство, но также удача и любовь – несовместны.  Он чётко определял среду обитания для каждой из них: удача – при Дворе, где правят здравый смысл и острый, гибкий ум; любовь – в лесах.  Не забыл де Вер упомянуть и колесо фортуны.  Вероятно, в тот миг, когда он писал о нём в своём стихотворении, в воображении де Вера крутилось колесо фортуны из панно Сиенского собора (см. главу «Как вам это понравится»).  Давайте прочитаем куплеты де Вера на эту тему. 

   ФОРТУНА  И ЛЮБОВЬ

Интриганский смысл здравый
При Дворе –  воитель бравый;
Побеждает вечно.
А Любви с Удачей вместе
Не ужиться –  слово чести! –
Хоть и жаль, конечно.

Нам клянётся Купидон,
Что в руках его закон,
Выпуская стрелы.
Кто-то –  в слёзы, где-то – смех.
Ни до этих, ни до тех
Фортуне нет дела.

Все нестойкие сердца
Лихо крутит без конца
Колесо Фортуны.
Есть свобода у Любви,
Но у каждого свои –
Слабые струны.

Атеисты судят строго
И в Любви не видят Бога:
В лес её, на дачу!
При Дворе же смысл здравый, –
Как всегда, воитель бравый:
Подавай Удачу!

Я,  Фортуне дав отставку,
Убежал в леса, на травку,
К Любви на постой.
Мне мой опыт шепчет ныне:
«Правда прячется в пустыне
Иль в траве густой».

У меня своя святая –
Откровенная, простая;
Её и пою.
Так прекрасна Иоанна.
Сердце страстью обуянно.
Удача, adieu!
(Вольный пер. И. Кант)

Не правда ли эти куплеты напоминают слова песенок из шекспировских спектаклей и вполне, после небольшой доработки,  вписались бы в пьесу «Как вам это понравится»?  Припомним слова Селии из этой пьесы (I.2): 

«Попробуем  насмешками  отогнать добрую кумушку Фортуну от её колеса, чтобы она впредь равномерно раздавала свои дары». 

Наивное желание, но опять-таки упоминается колесо фортуны.  Диалог  между Селией и Розалиндой продолжается, и вскоре девушки начинают размышлять о связи Фортуны и Природы:

РОЗАЛИНДА
Фортуна  властвует  над  земными  благами,  но  не  над  чертами, созданными Природой.

СЕЛИЯ
Неужели?  Разве,  когда Природа создает прекрасное существо, Фортуна не может  его  заставить  упасть  в  огонь?  И хотя Природа дала нам достаточно остроумия, чтобы смеяться над Фортуной, разве Фортуна не прислала сюда этого дурака, чтобы прекратить наш разговор?
 
Зрелый Шекспир удлиняет цепочку Любовь-Фортуна, добавляя к ней Природу.  Поднимаясь на качественно новую ступень, Шекспир остаётся де Вером, дух и стиль его философских размышлений – всё те же, метод препарирования интересующего предмета – тот же, интересы – шире, но лежат в той же плоскости.

К приведенным шекспировским цитатам добавим слова Амьена (II.1):

«Разве лес не безопаснее, чем Двор коварный?»   

И вообще вся пьеса «Как вам это понравится» – идиллия изгнания в лес, где живёт Любовь, противопоставляемая Удаче (карьере, богатству и почёту) при Дворе. 

Подведём итог, цитируя Томаса Лоуни[547]:

«Дело не только в том, что в произведениях двоих писателей, которые мы здесь рассмотрели, появляются вместе идеи Природы, Фортуны, Любви, жизни при Дворе и жизни в лесах; эти идеи могли бы встретиться и у других писателей, современников Шекспира.  Нас интересует скорее сходство в характерной, отличающей их от других авторов, коллигации идей,  а также согласованность случайных выражений, таких как деверовское "Fortune's Forlorn" (“Покинутый удачей”) и шекспировское "Out of suits with Fortune" (“В немилости у Фортуны”), которые несут на себе печать фундаментального единства двух работ».

***

Примечания.
547. Looney, том 1, стр. 161.


*********************************************************
<> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <> <>   
*********************************************************


Рецензии
Понятно разделение любви и удачи в мире Эдварда де Вера, где отношения между людьми никак не строились на основе чувств. Он об этом и говорил ясно в своих творениях.

Виктор Селищев   15.01.2026 16:55     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Виктор!
Да, Оксфорд-Шекспир был противником придворного лицемерия, карьеризма и нечестного соперничества. Но представление о счастье в лесах (вдали от Королевского двора) у него было немного наивное. Если ты хорошо обеспеченный граф, то можно было бы неплохо пожить и в своём удалённом имении: охотиться на оленя или зайца и т. д. Но недолго. И почему-то эти самые графы (Оксфорд, Эссекс), когда Елизавета их отлучала от Двора, снова туда стремились, вовсе не предпочитая счастливую и спокойную жизнь на природе.
Спасибо за отклик.
С уважением и наилучшими пожеланиями,

Ирина Кант 00   16.01.2026 02:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.