48 Сонет Шекспира

Как бережно я путь свой пролагал,
Скрывая мелочь каждую от взора,
Чтоб лживый мир ту ценность не украл,
Надежные замки повесил для затвора.

Но ты, пред кем алмазы — лишь песок,
Моя отрада, ставшая печалью,
Мой самый драгоценный дар и рок,
Достался вору с дерзостью нахальной.

Тебя я в сундуки не запирал,
Лишь в сердце, где твой образ обитает,
В груди моей — таинственный причал,
Откуда дух твой вольно улетает.

Боюсь, и там найдут тебя враги,
Ведь истина крадёт, коль призы дороги.

Как же я был осторожен, когда прокладывал свой путь,
пряча каждую мелочь за надёжными решётками,
чтобы она могла остаться невостребованной
в руках лжецов, под надёжной защитой!

Но ты, для кого мои драгоценности — пустяки,
самое ценное утешение, а теперь и самое большое горе,
ты, моя самая дорогая и единственная забота,
стал добычей каждого вульгарного вора.

Я не запирала тебя ни в одном сундуке,
кроме того, где тебя нет, хотя я чувствую, что ты там,
в нежном замкнутом пространстве моей груди,
откуда ты можешь прийти и уйти, когда пожелаешь.

И даже оттуда, боюсь, тебя украдут,
ведь правда — воровка, когда речь идёт о такой дорогой награде.


Рецензии