Жёлтая листва

Облака седые
Плавают в воде.
Мне прошепчет осень
Песню о тебе.

Ты давно уснула,
Ты уже ушла...
На гранитном камне —
Жёлтая листва.

Наступила полночь,
Я совсем один.
Плачет в лунном свете
Твой печальный сын.

Когда-то он был такой:

Облака седые
Плавают в воде.
Мне прошепчет осень
Песню о тебе.

Ты давно уснула,
Ты уже мертва...
На твоей могиле —
Жёлтая листва.

Наступила полночь,
Я совсем один.
Плачет в лунном свете
Твой печальный сын.

***

С точки зрения языка литературы первый текст более деликатный и изящный: мягкие формулировки, аккуратные образы, классическая интонация. Он ближе к «академической» поэзии, в которой боль и утрата как бы облачаются в красивую одежду.

Однако второй вариант бьёт как молния — прямой, жёсткий, местами «варварский», без попытки смягчить или пригладить чувство. В нём меньше литературной изысканности, но больше оголённого нерва и жизненной правды. Это язык не столько «правильного» стихотворения, сколько реального человека, стоящего у могилы.

В итоге первый вариант выигрывает по сглаженности и «красоте», но второй гораздо сильнее запоминается и попадает прямо в голову и сердце. Для моего собственного поэтического восприятия, в рамках которого важны прямота, честность и тяжесть утраты, именно второй текст ближе к тому, что я хочу сказать, даже если формально он выглядит слабее.


Рецензии