Миру-мир. 51А-38

Примириться с Миром
Суждено когда-то?
Иль он будет сирым,
Вечно виноватым?

Не в своей тарелке
И в чужой компании...
Переводим стрелки
Всех причин отчаяния

На него родного,
Но того, кто рядом
Укорил нас словом
И обидел взглядом.

Так и скачем в чувствах,
Как в траве кузнечик.
И зовём искусством
Этот огуречик.

Примириться, сдаться -
Значит кануть в Лету.
Не хочу соваться
Я вот в эту рЕку.


Рецензии
Штампы: «не в своей тарелке», «переводим стрелки», «кануть в Лету» — три на восемь строф, многовато.
Главная загадка:
И зовём искусством / Этот огуречик.
Ритм неровный, спотыкается в нескольких местах.
Итог: 4/10. Замысел лучше воплощения. Автору стоило бы поработать над текстом ещё — убрать штампы, найти рифму к «Лете» без насилия над ударением, прояснить образный ряд.

Валерий Нестеров 2   14.01.2026 22:14     Заявить о нарушении
Ударение в слове река допускается. Читайте правила.
А штампы приведены умышленно, как ирония над совковым искусством.

Владимир Смирнов-Зырин   15.01.2026 05:25   Заявить о нарушении
Почитал правила. 😊
Про ударение: Да, «рЕку» встречается у Пушкина, Тютчева, в словарях помечено как устаревшее/поэтическое. Но если автор сам выделяет «рЕку» заглавной буквой — значит, понимает, что читатель споткнётся. Это не уверенное использование архаизма, а извинение за него. Когда Пушкин писал «На рéку», он не ставил пометок.
Про штампы-иронию: Универсальная защита, которую невозможно опровергнуть и невозможно доказать.
Если это ирония над «совковым искусством», где маркеры? Где интонационный сдвиг, гротеск, остранение? Текст читается совершенно серьёзно. «Кануть в Лету» произносится без тени усмешки. Ирония, которую нужно объяснять в комментариях, — это не ирония, а ретроспективное оправдание.
Это как художник, которому сказали «у вас кривая перспектива», а он отвечает: «Это деконструкция ренессансных канонов».
Успехов в творчестве. С теплом.

Валерий Нестеров 2   15.01.2026 06:12   Заявить о нарушении
Вы наверно забыли детскую песенку "В траве сидел кузнечик, совсем, как огуречик, зелёненьким он был..."

Владимир Смирнов-Зырин   17.01.2026 12:40   Заявить о нарушении
Песенку помню, спасибо.
Но объяснение «откуда» не равно объяснению «зачем». Связь между «скачем в чувствах, как кузнечик» и «зовём искусством этот огуречик» всё равно не выстраивается. Кузнечик — метафора эмоциональных скачков, понятно. А огуречик-искусство — это что? Что мы называем искусством — сами скачки? Детские песенки? Зелёную незрелость?
Если это продолжение иронии над совком — где Шаинский = советское искусство = огуречик, — то мысль интересная, но в тексте она не прочитывается. Я, как читатель, вижу: кузнечик → огуречик (ага, песенка) → искусство (?). Третье звено повисает.
Впрочем, если вам всё ясно — значит, стихотворение написано для себя, а не для меня - читателя. Это тоже позиция.

Валерий Нестеров 2   17.01.2026 15:08   Заявить о нарушении