Шекспир сонет 134
Я сам повержен волею твоей,
Но я прошу, чтоб я , но я другой,
Был утешеньем наших общих дней,
Но ты не внемлешь, он твой арестант,
Ты алчная, он добр сверх всяких мер,
Подписывает все, как мой гарант
И связан этим, не тебе в пример.
Он - вексель, поручитель красоты,
Как ростовщик ты пользуешь его,
За долг мой друга жестко судишь ты,
И я его теряю оттого.
Он не со мной, твои и я ,и он,
Уплачен долг, свободы я лишен.
Оригинал:
So, now I have confess'd that he is thine,
And I myself am mortgaged to thy will,
Myself I'll forfeit, so that other mine
Thou wilt restore, to be my comfort still:
But thou wilt not, nor he will not be free,
For thou art covetous and he is kind;
He learned but surety-like to write for me
Under that bond that him as fast doth bind.
The statute of thy beauty thou wilt take,
Thou usurer, that put'st forth all to use,
And sue a friend came debtor for my sake;
So him I lose through my unkind abuse.
Him have I lost; thou hast both him and me:
He pays the whole, and yet am I not free.
Свидетельство о публикации №126011207684