Не обижаюсь
Ужель убил я все твои надежды?
Ужель кровь стынет, больше не любя?
Ты вторишь, боль обид усугубя,
Что все слова пусты мои, как прежде,
Но я не обижаюсь на тебя…
Ты чувства мои бросила на ветер.
Нарочно больно делала грубя.
Я мучился, душою всей скорбя –
Рыдало сердце, что такую встретил…
Но я не обижаюсь на тебя…
У каждого своя есть боль вначале.
И обещанья, что давал любя,
Теперь сомненьем душу теребя,
Приносят много горестной печали,
Но я не обижаюсь на тебя…
Пусть в грозовые тучи даль одета,
Как саблей, острой молнией рубя!
Всё кончено, пойму я для себя,
И вспомню строки, что писала мне ты.
Но я не обижаюсь на тебя…
11.01.2026г.
Подстрочный перевод с лезгинского языка.
НЕ ОБИЖАЮСЬ
Неужели я убил твои надежды...
Неужели кровь остывает в жилах твоих?
Ты продолжай обвинять меня,
Что мои помысли пустой звук,-
Не смогу я на тебя обижатья…
Мои чувства ты бросила на ветер,
Нарочно сделав не раз больно,
Как остыли горячие сердца-
Понимая пусть плачет душа моя
Не смогу на тебя обижаться
Да, у каждого свои боли,
Любовь ведь не пустые слова и обещания...
Разжигая внутри меня все споры,
Печали пусть соберутся на субботник, (мел-субботникна лезг)-
Не смогу на тебя обижаться.
Пусть на меня идут суровые бури,
Пусть они режут меня как сабля!
Пусть я пойму, что это - конец
Вспоминая строки, написанные когда-то тобой.
Не смогу на тебя обижаться.
ЖЕДАЧ ЗАВАЙ
За кьена жал умудар ви?
Ргазмачни тахда иви?
Туш кьван лугьуз ният кIеви,
Вегь тегьнеяр вуна, сел хьиз, –
Жедач завай вакай хъелиз…
Гьиссер гарув гана лугьуз,
Чиз-чиз хатур хана лугьуз,
Чимибур гьикI къана лугьуз,
Хъухъванвай рикI хьурай шелиз –
Жедач завай вакай хъелиз.
Гьардаз ава вичин тIалар,
КIанивал туш гафар-чIалар...
Къизгъинариз вири къалар,
Гъамар кIватI хьуй руьгьда мелиз –
Жедач завай вакай хъелиз.
Винел саврух атурай лап,
Гапурди хьиз, атIурай лап!
Эхир тирди кьатIурай лап –
Садра кхьей цIарар кIелиз,
Жедач завай вакай хъелиз…
Свидетельство о публикации №126011206983