Притащи мне Арсиною

Она сестра мне и проклятье.
Она умна, совсем как я.
И заключить её в объятья
Гордыня не даёт моя.

Девчонке хочется сраженья,
Я не умею отступать!
Пускай потерпит пораженье,
Пусть разбежится её рать!

Ах, Цезарь, я совсем не ною,
Но притащи мне Арсиною!

Она сестра мне — наказанье!
Зачем у нас одни отец?
Невыносимо ожиданье!
Что ж не спешит ко мне гонец!

Зачем искала она власти?
Пускай уймёт свой аппетит!
Как жрица пусть пытает счастья
И, может, смерти избежит.

О, Цезарь, ты идёшь войною,
И притащи мне Арсиною!

Она сестра мне, но чужая!
Зачем прижил её отец!
Ей нравится ходить по краю
И жизни приближать конец.

Как можно встать мне на дороге?
Она совсем сошла с ума!
Я каждый день живу в тревоге,
Как я измучилась сама!

Ах, Цезарь, знай же мою волю
И притащи мне Арсиною!


Рецензии
Клеопатра в негодовании...
Гордыня захлестывает,
Но ее подвиг во имя
Спасения...
Такую гордыню можно
И простить.
Специальные школы
Для гитер
Не зря создавались,
там женщин обучали
Как обольстить мужчину,
Завладеть его сердцем.
Они были образованные,
Обучались наукам,
Искусствам танца и т д
(институт благородных
девиц у нас)

Елена Амосова   15.01.2026 18:51     Заявить о нарушении
Сложная женщина

Ксения Осенняя 3   15.01.2026 19:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.