Сослагательное наклонение

День сегодня в белый цвет окрашен,
Праздников прервалась череда.
Мой январь - пусть он не будет страшен
И в окошко не стучит беда,

Не грохочут танки за деревней,
На рассвете взрывы не гремят.
Пусть бы песнь лилась с утра напевно,
Ну а ты - смеялась невпопад.

Мы бы пили чай у теплой печки,
Кошка бы лакала молоко,
На столе дымились мирно свечки
И надежда бы легла строкой...

Но пока за переправой взрывы
Нам с тобой судьбу не придержать.
Все призывы к миру просто лживы.
Семь утра. Уходим воевать.


А тут вариации Вольфа Никитина на беларусском языке.

Сёння дзень у белай афарбоўцы.
Шэраг сьвят імкліва праляцеў.
Студзень мой, які зь цябе забойца!?
Ты ж не будзеш здзеквацца зь людзей?
Не грукочуць танкі адвячоркам.
Не чуваць на досьвітку гармат.
Льюцца песьні з колішняй пяшчотай,
Бо каханка цешыцца дарма.
Піць бы нам гарбату побач з печкай.
Смеючыся, котку частаваць.
І глядзезь, як задуменна свечы
Нешта танчаць на краі стала…
Толькі зноўку гром за пераправай.
Нельга лёс хлусьнёй перамагчы.
Белы дзень, ды з прыцемкам крывавым.
А над ім лунаюць крумкачы.


Рецензии
Очень страшно, Ваня...
А казалось, война ушла на все времена...
Но нет... Как нет прощения тем, кто развязал кровавую бойню!
Во что выльется это противостояние??
Страшно подумать...
Будь проклята война и всё её отродье...
Здравствуй, Ванюша, здравствуй дорогой...

Лариса Браткова   27.06.2026 11:16     Заявить о нарушении
На это произведение написано 47 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →