Всё когда-нибудь ветшает

Сонет 11  (Замысел Уильяма Шекспира в моём переводе)

Ты как печать для оттисков пригоден,
Тем для потомства ты творцу угоден!
                ***
Всё когда-нибудь ветшает
От рожденья до заката,
Лишь одно нас утешает:
Мы в наследниках богаты.
Молодую кровь отдавши,
С упоеньем встретишь старость.
Нет в природе проигравших,
Мудрость жизни – в этом радость.

Если б всё было иначе,
Старость стала б безрассудной,
Море слёз, печали, плача,
Увяданье беспробудным.
Время кануло бы в Лету
Через три бы поколенья,
И настал конец бы свету,
Хаос божьего творенья.

Пусть уродство гибнет, грубость,
Пусть постигнет их бесплодность!
Не продолжить род свой – глупость,
В том призванья безысходность.
Преумножь свой дар вселенский
В поколениях грядущих.
Пусть столетиями фрески
Просвещают в даль идущих.

Будь печатью поколений,
Пусть живут веками слепки.
Ты отбрось свой груз сомнений,
Связь времён – помощник крепкий.

13-14.04.2013


Рецензии