Gottfried Benn. Kleine Aster

Готфрид Бенн. Маленькая Астра. 1912

На столе  утонувший разносчик пива   лежал,
Меж зубов ему кто-то тёмнолиловую астру зажал.

Когда от груди к языку и нёбу
 я длинным ножом прорезал его кожу насквозь,
Я, должно быть,
задел её, и  соскользнула она в его мозг.

Я  в  полость грудную её положил
Средь стружек древесных, пока грудь  не зашил.

Астрочка, вдоволь из этой вазы испей,
И с миром покойся
В гробнице своей!

Gottfried Ben. Kleine Aster
1912

Ein ersoffener Bierfahrer wurde auf den Tisch gestemmt.
Irgendeiner hatte ihm eine dunkelhellila Aster
zwischen die Zaehne geklemmt.
Als ich von der Brust aus
unter der Haut
mit einem langen Messer
Zunge und Gaumen herausschnitt,
muss ich sie angestossen haben, denn sie glitt
in das nebenliegende Gehirn.
Ich packte sie ihm in die Brusthoehle
zwischen die Holzwolle,
als man zunaehte.
Trinke dich satt in deiner Vase!
Ruhe sanft,
kleine Aster!


Рецензии