лайфхак доя бёрдвотчера
#Литпросвет_словарик
Лайфхак для бёрдвотчера. Подумаем вместе о словах и смыслах
Современный английский язык - несомненный лидер в мировой терминологии. И это является предметом гордости его исконных носителей, утверждающих свой приоритет не только во всемирной терминологии, но и в мировом способе мышления. И это не простая похвальба. Ведь именно язык определяет мышление народа. Что ж, английский язык очень динамичен, техничен, в определённом смысле прост. Словечки, как элементы конструктора Лего, строятся и соединяются. Но это хорошо для англичан.
А как зубодробительные заимствования смотрятся в нашем родном языке?
Вот читаем интересный анонс:
«Хочешь стать продвинутым бёрдвотчером? Приходи в Академию бёрдвотчинга!»
А что это за слово такое труднопроизносимое? Вот посмеялись бы над его коверканием носители языка!
Догадались? Bird - птица, Watching- наблюдение. Почему бы тогда не сказать - хотите разбираться в птицах и определять их не только по виду, но и по голосу? Но нет! Специалисты-орнитологи мне говорят - наблюдение птиц - это не термин, в отличие от бёрдвотчинга! Не соглашусь. В прошлом веке наблюдателей за птицами, их любителей и знатоков, думаю, было не меньше, чем теперь, но никто их так не называл.
Представьте себе у Пришвина, Сладкова или Бианки , например, такое чуждое и корявое слово! И если принять этот термин, то почему мы не говорим - смотри, вон бёрд полетела!
А вы что думаете?
Вот ещё одно слово -лайфхак. Попробуйте его быстро, скороговоркой произносить - хорошая тренировка для дикции! Наши предки прекрасно обходились без этого слова, но лайфакерами были куда более крутыми , чем мы теперь.
Как вы думаете, почему? И какие слова и выражения употребляли совсем недавно вместо слова лайфхак? Ждём вашего отклика!
Свидетельство о публикации №126011103080